concatenate Europarl and Ted-talks data (full monolingual datasets) where available for the language
replace by space
tokenise with MElt: MElt -l {en, fr, de, cs} -t -x -no_s -M -K
change the path in the language-specific Makefile to the pre-processed data used for truecasing
Extract parallel corpus from OpenSubtitles2016
cd datasets/langpair (e.g. de-en, fr-en, cs-en)
make extract
Pre-process data
cd datasets/langpair (e.g. de-en, fr-en, cs-en)
change the path in the language-specific Makefile. Truecasing data must be a single file for each language, tokenised (with MElt) and cleaned using the clean_subs.py script)
Preprocessing (cleaning, blank line removal, tokenisation, truecasing and division into sets): make preprocess
Annotate tag questions
cd subcorpora/langpair
make annotate (to get line number of each type of tag question)
make getsentences (to extract the sentences corresponding to the line numbers)
Translate sentences
Store all translations in translations/langpair and give them the name testset.translated.{cs,de}-en, where testset is trainsmall, devsmall or testsmall
Czech and German to English translation (Nematus):
Download Czech and German to English systems from here (WMT'16 UEdin submissions - Sennrich et al., 2016)
Decode trainsmall, devsmall and testsmall sets using the translation scripts provided via the link just above
French-English translation (Moses model)
Select 3M random sentences from the train dataset for training and 2k different random sentences from the same train set for tuning.
Data cleaned with MosesCleaner, duplicates removed
3 4-gram language models trained using KenLM on (i) Europarl, (ii) Ted-talks (when available), (iii) train set of OpenSubtitles2016
Symmetrised alignments, tuned with Kbmira
Tokenise all translations: MElt -l en -t -x -no_s -M -K and name as testset.translated.melttok.{cs,de}-en
Tag Question classification
Save lexica for Czech and German to resources/ folder (lexicon-cs.ftl.gz and lexicon-de.ftl.gz). For
now: contact me for lexica (links up shortly)
MorfFlex. Jan Hajič and Jaroslava Hlaváčová. 2013.
DeLex, a freely-avaible, large-scale and linguistically grounded morphological lexicon for German. Benoît Sagot. 2014. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC’14).
Update paths in classify_lang.sh
cd classify/lang_pair
bash classify_lang.sh
Models are stored in model-seq/ and model-one/ and predictions and evaluations in pred-seq/ and pred-one/.